STIB Simultaneous Interpretation - Professional Interpreters since 2007
英语-葡语同声传译
完整指南 14分钟阅读

英语-葡语同声传译:如何获得最佳体验

英语是全球商业语言——英语-葡语是巴西国际活动中需求最大的语言对。了解导致严重错误的假同源词、英语变体之间的差异,以及如何为您的活动聘用理想的口译员。

Daniel BC Fernandes

Daniel BC Fernandes

STIB同声传译 首席执行官

英语是全球商业、科学和外交的官方语言。在巴西,科技、医疗、金融和治理领域的国际活动经常有英语母语演讲者——对英语-葡语同声传译的需求从未如此之高。

为什么英语-葡语是最具挑战性的语言对?

英语和葡语具有相反的句法结构。英语是严格的SVO语言(主语-动词-宾语),而葡语允许更大的灵活性。此外,英语有更多没有葡语直接对应的短语动词、习语和专业术语。这要求口译员具有极高的实时重组能力。

导致严重错误的假同源词

英语单词错误翻译正确含义风险
Actually目前 (mùqián)实际上 / 事实上
Pretend打算 (dǎsuàn)假装 / 伪装
Sensible敏感的 (mǐngǎn)明智的 / 合理的
Comprehensive理解的 (lǐjiě)全面的 / 综合的
Eventual偶然的 (ǒurán)最终的 / 最后的
Fabric工厂 (gōngchǎng)织物 / 布料
Assist观看 (guānkàn)帮助 / 协助
Lecture阅读 (yuèdú)讲座 / 演讲

您需要了解的4种英语变体

🇺🇸

美式英语(美国)

  • 词汇较为非正式
  • 语速较快
  • 口语表达丰富
  • 中性或地区口音

适用场合:主要用于科技、初创企业、金融活动以及与北美企业的合作。

🇬🇧

英式英语(英国)

  • 词汇较为正式
  • RP或地区口音
  • 独特的习语表达
  • 语速较为平稳

适用场合:常见于法律、金融、外交活动以及与欧洲企业的合作。

🇦🇺

澳式英语

  • 独特口音
  • 本地俚语
  • 旋律性节奏
  • 非正式词汇

适用场合:出现在农业、矿业、能源活动以及与大洋洲企业的合作中。

🌍

国际中性英语

  • 无地区主义
  • 通用词汇
  • 适合多国场合
  • 媒体和商务标准

适用场合:推荐用于同时有多个英语国家代表团参与的活动。

英语-葡语口译需求最大的行业

科技与初创企业

创新活动、IT会议、国际黑客马拉松以及与硅谷和大型科技公司的合作。

医疗与制药

国际医学大会、药品发布、与英语国家公司医疗团队的培训。

金融与法律

国际仲裁、尽职调查、与美国和英国投资者的董事会会议、IPO。

农业综合企业

国际展会、与美国和澳大利亚买家的谈判、大宗商品和粮食市场活动。

政府与外交

巴西-美国双边会议、联合国活动、G20、与英语国家大使馆和国际组织的会议。

教育与研究

论文答辩、学术大会、交流项目以及与美国和英国大学的联合研究。

获得最佳英语-葡语同声传译的6个技巧

01

提前发送材料

演示文稿、技术词汇表和演讲者名单应至少提前7天送达口译员。对于医疗、法律或技术活动,15天是确保充分准备的最低要求。

02

说明英语变体

美式、英式和澳式英语在词汇、表达和口音上差异很大。告知演讲者的来源,以便口译员用正确的词汇和口音做好准备。

03

要求行业专业口译员

医疗活动需要具有医疗培训或经验的口译员。技术活动需要了解IT术语。不要为专业英语内容聘用通才口译员。

04

确保口译员的音频质量

口译员只能翻译他们能听到的内容。高质量麦克风、无回声和背景噪音至关重要。在现场活动中,传译厢必须有来自调音台的直接音频输入。

05

为长时间活动安排休息

英语-葡语同声传译在认知上极为耗费精力。对于超过4小时的活动,每2小时安排15分钟休息。

06

活动前进行音响测试

在开始前至少30分钟与口译员测试音频系统。检查音量、清晰度和无干扰。

常见问题

英语-葡语专业口译员

现场或远程,适用于任何行业。立即申请个性化报价。

相关文章