法语是外交、科学和29个非洲国家的语言。了解导致严重错误的假同源词、法语变体之间的差异,以及如何为您的活动聘用理想的口译员。

Daniel BC Fernandes
STIB同声传译 首席执行官
法语是世界上第二大学习语言,也是29个国家的官方语言——包括在全球经济舞台上日益重要的非洲国家。在巴西,对法语-葡语同声传译的需求来自三个主要方面:在该国有业务的法国企业、国际组织活动(联合国、教科文组织、国际劳工组织)以及与法语非洲国家的合作。
欧洲法语是世界上语速最快的语言之一——在正式场合每分钟高达200个词。此外,法语在从句中经常将动词放在句末,这迫使口译员在理解完整句意之前保留翻译。这需要极高的工作记忆能力和实时重组能力。
| 法语单词 | 错误翻译 | 正确含义 | 风险 |
|---|---|---|---|
| Assister | 协助(帮助) | 出席 / 参加 | 高 |
| Prétendre | 假装 | 声称 / 主张 | 高 |
| Sensible | 敏感的(情感) | 可感知的 / 相当大的 | 高 |
| Actuellement | 实际上 | 目前 / 现在 | 高 |
| Librairie | 图书馆 | 书店 | 中 |
| Journée | 旅程 | 全天 / 白天 | 中 |
| Formidable | 可怕的 | 极好的 / 了不起的 | 中 |
| Rester | 休息 | 留下 / 保持 | 低 |
适用场合:主要用于与法国企业、外交活动和欧盟合作的活动。
适用场合:常见于布鲁塞尔和日内瓦国际组织的活动(欧盟、世卫组织、国际劳工组织、欧核中心)。
适用场合:出现在与加拿大企业、能源、矿业和科技行业合作的活动中。
适用场合:推荐用于非洲联盟、联合国、教科文组织和有法语非洲代表团的国际组织活动。
巴西-法国双边会议、联合国、教科文组织、国际劳工组织、世卫组织活动以及以法语为官方语言的国际组织。
国际科学大会、论文答辩、交流项目以及与法国和加拿大大学的联合研究。
国际仲裁、尽职调查、与法国和比利时投资者的董事会会议、与法语国家企业的合同。
与空客、泰雷兹、赛峰等在巴西有业务的法国航空航天和国防企业的活动。
国际医学大会、与赛诺菲、施维雅和巴斯德研究所等企业的活动、与法语团队的培训。
与法国能源企业(道达尔、法国电力)的活动、农业综合企业以及与法语非洲国家的合作。
演示文稿、技术词汇表和演讲者名单应至少提前7天送达口译员。对于外交、法律或科学活动,15天是最低要求。
欧洲法语、加拿大法语、比利时法语和非洲法语在词汇、表达和口音上差异很大。告知演讲者的来源对于口译员正确准备至关重要。
外交活动需要具有国际关系和礼仪培训的口译员。科学活动需要了解技术术语。不要为专业法语内容聘用通才口译员。
欧洲法语是语速最快的语言之一——每分钟高达200个词。高质量麦克风、无回声和背景噪音对于口译员跟上语速绝对至关重要。
法语-葡语同声传译在认知上极为耗费精力。法语的句法结构与葡语不同,动词经常出现在句末。对于超过4小时的活动,每2小时安排15分钟休息。
在开始前至少30分钟与口译员测试音频系统。检查音量、清晰度和无干扰。
现场或远程,适用于任何行业。立即申请个性化报价。
Usamos cookies essenciais para o funcionamento do site e, mediante seu consentimento explícito, cookies analíticos (Google Analytics 4) para melhorar a experiência — conforme o Art. 8º da LGPD.
Veja a lista completa com nome, finalidade e duração de cada cookie em nossa Política de Privacidade → seção Cookies. Você pode revogar o consentimento a qualquer momento.